24/5/14

3apa3a: (Default)

Hope Springs Eternal

 

В этом разделе мы рассмотрим идиомы, которые выражают желание или надежду. Заметьте при этом, что глагол to hope никогда не применяется в будущем времени. Будет также несколько фраз с глаголом to wish.

 

1

Even though she knew the town had been destroyed by shelling, she hoped against hope that her house would still be standing .

Прекрасно зная, что город был разрушен бомбёжкой, она питала безумную надежду, что её дом остался невредимым.

Фраза to hope against (all) hope означает надежду на что-то невозможное.

Повторение hope вначале в виде глагола, а потом существительного придаёт этой надежде силу.

 

 

Можно было сказать просто

She hoped that it was still standing.

Она надеялась, что дом всё ещё цел.

Но с использованием оборота She hoped against hope даётся понять, что надежда напрасна.

 

 

2

 

We’ve sent in the application form. All we can do now is hope for the best.

Мы отослали формуляр ходатайства. Теперь нам остаётся только надеяться на лучшее.

Идиома to hope for the best проста для перевода - это надежда на лучшее, на благоприятный исход  дела с тем нюансом, что мы сделали всё, что от нас зависело и остаётся только ждать.

 

 

Как там кто-то из сябров-песняров-весёлых ребят пел:

Не надо печалиться

Вся жизнь впереди

разденься надейся и жди!»

Когда желают кому-либо удачи, то вместо Good luck! можно сказать All the best! Такую формулировку часто можно видеть на поздравительных открытках, с добавлением глагола to wish.

Wishing you all the best on your birthday.

Всего наилучшего в твой день рождения!

All the best может служить и прощанием.

See you next week. All the best.

До понедельника. Всего (хорошего).

Синономом to hope for the best  является, конечно to keep one’s fingers crossed.

3

 

If it doesn’t rain soon, the crops will die. The farmers are pinning their hopes on a storm.

Если дождя не будет в ближайшее время, урожай пропадёт. Фермеры все надежды возлагают на ливень.

to pin ones hopes on означает, что надеются целиком на что-либо (to pin – приколоть иглой, булавкой и т.д.), hopes всегда стоит во множественном числе и за ним следует существительное.

 

 

Происхождение идиомы не совсем ясно, известно только, что она в ходу с  1500х годов и вначале звучала как pin one's faith on another's sleeve. Возможно, что это намёк на обычай солдат носить нашивки своего лидера на рукавах своей униформы.  Известно также, что к нынешней форме to pin one’s hopes on выражение пришло к 1800м годам.

Существует  также вариант с faith.

I pin my faith on human nature.

Я твёрдо верю  в природу человека. (Имеется в виду, конечно, вера в лучшее в человеке)

В данном случае всегда подчёркивается нюанс того, что вещь, в которую верят, является если не единственным возможностью, то по крайней мере важнейшим элементом её.

3apa3a: (Default)

Фольклор детства. Продолжение.

 

Помню только начало, как парни пели, что этот самый гоп «родился где-то под забором, черти (?) окрестили его вором, а потом там пелось:

...дядька рыжий с бородою

окатил меня водою

и назвал меня он «Гоп-со-смыком»

Таким образом было ясно, что речь шла об имени собственном человека нелёгкой воровской доли.

И я хорошо запомнил, что внутри песни были ещё слова:

«Гоп-со-смыком это буду я,

Воровать – профессия моя

и потом в каком то-месте рефреном:

«Гоп со смыком – это будет песня

Сто двадцать пять куплетов всем известны...»

Больше ничего не помню. Но – великое дело Интернета подоспело, и тайна «Гопа со смыком» оказалась легко открываема.

Некто Фима Жиганец, он же Александр Сидоров подробно разбирает бесчисленгные варианты песни вот здесь .

А мы с вами перейдём к другой, песне – не песне, но к так называемым «околоматерным каламбурам» с эффектом «обманной рифмы», составлявшей часть нашего детского фольклора.

Ещё у Козьмы Пруткова есть бессмертное : «Тому удивляется вся Европа, Какая у полковника обширная шляпа. *

Да, а полковник, кстати, совсем не удивлялся:

*Чему удивляться? Обыкновенная, с черным султаном. Я от формы не отступаю.

А мы беспечно напевали, радуясь жизни, такие вот каламбуры, которые можно условно назвать по героя первой строки:

ВАНЬКА-ХОЛУЙ

Ехал на ярмарку Ванька-холуй,

За три копейки показывал ху —

Художник, художник, художник молодой,

Нарисуй мне девушку с разорванной пи —

Пиликала гармошка, играл аккордеон,

А маленький Антошка натягивал га —

Гага северная птица

И мороза не боится, —

Целый день сидит в гнезде

И копается в пи...

Пираты-пираты, хотели воевать

А потом раздумали

Стали баб е....

Ехал на ярмарку Ваька – холуй.

И так по кругу.

Само-собой в других краях были варианты этого стишка, которые отличались. Тот же интернет даёт строчки, которых мы не знали:

Уже в школе, помнится, Серёга Алексеев, ныне покойный, как порядочно уже моих ровесников, пел другой околоматерный каламбур:

В универмаге наверху я

Купил доху я на меху я

И с той дохой дал маху я

Доха не греет нисколько.

А если пойти дальше, до уже в студенческие годы разучивали вот это:

НЕМАН – ДИВНАЯ РЕКА

Охуе —
Ох, у ели мы прощались,
Охуе —
Ох уехал мил в поля,
А я в жо —
А я в жены не вязалась,
Я не це —
Я не целый год ждала.
Как на ху —
Как на хуторе заречном
Выйдешь сра —
Выйдешь — сразу зреет рожь.
А ебу —
А я буду ждать тя вечно,
Коль на ху —
Коль на хутор ты придешь —
Я муде —
Яму девица сказала.
Не манди-Неман дивная река.
Как ебу —
Как я буду с им купаться —
С толстым ху —
с толстым — худенька така?
Я муда —
Яму дал колхоз телегу,
Дарит сра —
Дарит сразу мне цветы:
Я пошлю —
Я пошлю с телегой сватов,
И въе —
И в ее залезешь ты.
Запизде —
Запись сделали мы в ЗАГСе,
Сразу сра —
Сразу — с раннего утра.
Палец в жо —
Палец в желтое колечко, —
Заперде —
Запер девку навсегда.
Я мудох —
Яму доктор наш колхозный,
А заму —
А за лугом тако рек:
Иди сра —
Иди с радостью с женою
На говно —
Нога в ногу целый век!

Эту песню с самозабвением пели в 1995 году в Америке, на «Бледнолицем» озере, участники группы «Зоряйне», к которым я примкнул. У меня нет непосредственно съёмок этой песни, но я вам клянусь, что они пели про Неман – дивную реку, потому что память моя хранит всё, почти как швейцарский банк. Просто следующей песней тогда была «Тыж мене пидманула» и я её и снял.

Была ещё одна неприличная песня – стишок на ту же тему про то, что неидентифицированному отцу сделали пару туфель индивидуального пошива в неидентифицированной же мастерской.

ПАПЕ СДЕЛАЛИ БОТИНКИ

Папе сделали ботинки,
Не ботинки, а картинки,
Папа ходит по избе
Бьет мамашу по …
Папе сделали ботинки,
Не ботинки, а картинки,
Папа ходит по избе,
Бьет мамашу… Папе сде…

Ну и, само собой , фольклор нашего детства состоял из множества других маленьких прелестей типа:

А в рот тебе компот! (кило печенья)

А ху-ху не хо-хо?

Обстул Хуем-бей.

Пошел ты на хутор бабочек ловить!

Сунь-хуй-в-чай-и-вынь-сухим

Ты уху ел?

Эфиоп твою мать!

 

И так далее и тому подобное.

Отдельно надо сказать про Ивановну. У Оноховых, которые жили  всё в том же единственном каменном доме на всю округу в Совхозном шоссе, была пластинка.

 

http://dg52.mycdn.me/getImage?photoId=532781475985&photoType=3

 

Я не знаю, как она называлась и о чём, собственно, пелось в этой песне, только там были такие строчки, певшиеся на манер частушек колхозного славославия женским фальцетом.

От  частушек настоящих, конечно, там ничего не было, а была какая-то патриотическая дурь о чём-то типа прославления героев труда.

И в этой песне была строчка: « А у Ивановны звезда горит».

То есть имелось в виду, что какую-то простую трактористку-колхозницу наградили званием Героя соцтруда и вручили золотую звезду, которая горела на груди, когда на неё падал свет.

Оноховы клялись и божились, что они поцарапали пластинку именно в том самом месте (хотя как это можно было сделать без оцифровки записи, которой тогда по понятным причинам не существовало, или хотя бы без рассмотрения пластинки на 75 оборотов под микроскопом я решительно не понимаю). Но они  упорно утверждали, что заменили слово «звезда» на звучащее примерно так же, но означающее женский половой орган в грубой интерпретации. Мне лично ни разу не показалось, что я слышал именно это слово – просто да, на причинном для пластнки месте был сбой...

Что это была зе песня про Ивановну я даже в сегодняшнем Интернете не сумел неайти ни одного следа... Да так ли это важно?

Были ли в нашем детстве приличные стихи или песни, спросите вы. Конечно были. Просто они хуже запоминались по сравнению с матерными. Если я я сильно постараюсь, то вспомню.  

Ещё запомнилась песня, заглавия которой я совершенно не понимал. Что такое «Гоп со смыком» мне было совершенно не просечь, да я как-то и не задумывался.

Profile

3apa3a: (Default)
3apa3a

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 
Page generated 2/4/26 02:35

Expand Cut Tags

No cut tags