Такие разные Форсайты
7/4/11 05:44Как-то раз написал я про просмотренное кино в рубрике «Домашний кинотеатр». В комментариях, слово за слово затронули с одним из друзей тему любимых актёров и каким то Колином Фертом вышли на «Сагу о Форсайтах». Стали сравнивать старую (1967) года, очень быстро появившуюся в советском эфире с переводом (Это была первая английская программа, купленная Советским Союзом. Значительная заслуга в популярности русской версии принадлежит выдающемуся закадровому переводу Николая Александро́вича) и новую (2002) версию этого сериала.
Новую мы помнили хорошо, а вот старая изрядно позабылась, сам я помню только, что Сомса играл Эрик Портер , и что я, несмотря на юный возраст, с удовольствием и большим интересом смотрел этот сериал, в отличие от сериала про 17 мгновений, который, правда уже был сделан позже, и я был одним из очень редких советских кто целиком не просмотрел ни одной серии «мгновений», в этом сериале мне фальшивым казалось всё, так что урывками смотрел, зевая, какие-то эпизоды, когда был в гостях у друзей и нельзя было отвертеться Так вот, к Саге. Решил я тогда же посмотреть, а есть ли старый сериал на торрентах. Оказался есть быть на них. Сгрузился легко и непринуждённо, и, о сэпрайз! сгрузились и субтитры. Правда в виде отдельного файла на Уордпаде. Поэтому я открыл на компе два окна и приспособился смотреть вот таким макаром, отдновременно крутя текст колёсиком мышки вниз. Когда попадалось какое-нибудь идиоматическое сочетание, незнакомое слово или персоналия, то фильм мной останавливался, я лез в словарь или в энциклопедию в сети, находил объяснение и вставлял в тот же файл в Уордпаде. Процесс чрезвычайно увлекательный, не говоря уж о познавательности. ( Read more... )