3apa3a: (Default)
Скорбящая королева сидела одна, прощаясь со своим любимым мужем, с которым прожила 73 года. Это был "самый печальный и трудный день" для неё.
Ее Величество, 94 года, провожает в последний путь в часовне Святого Георгия герцога Эдинбургского  Duke of Edinburgh, который был рядом с ней в течение семи десятилетий непоколебимой службы.

🔵 Read our Prince Philip funeral live blog for the latest updates

The Queen sits alone in St George's Chapel as her husband is laid to rest
Read more... )
3apa3a: (Default)
ПРИНЦ Уильям и Гарри рассжаны по разные стороны часовни на похоронах принца Филиппа - но лицом друг к другу.
Пара, разделенная во время процессии в часовню Святого Георгия, была отделена друг от друга во время службы сегодня днем.
🔵 Читайте живой блог Prince Philip funeral live blog о ходе похорон принца, он обновляется.

The seating arrangement for the funeral service in St George's Chapel
Prince Harry and Prince William have met for the first time in a year today
Prince Harry and Prince William have met for the first time in a year todayCredit: AFP
Read more... )
3apa3a: (Default)
Принц Филипп попросил принца Чарльза прийти к его постели, чтобы обсудить будущее королевской семьи, заявил бывший пресс-секретарь королевы.

The Duke of Edinburgh  (pictured with the Queen in 2018), 99, was admitted to King Edward VII Hospital in London the Tuesday before last as a precautionary measure after feeling unwell - but walked into the building unaided

Дикки Арбитер сказал, что герцог Эдинбургский якобы "потребовал" присутствия своего сына в больнице короля Эдуарда VII в Лондоне в прошлые выходные.

Read more... )
3apa3a: (Default)
23 ноября 1947 года они поженились...


Photographie officielle de la princesse Elizabeth et du prince Philip lors de leur lune de miel à Broadlands, le 23 novembre 1947

И так 73 года +

The Queen wed her Prince on November 20, 1947, at Westminster Abbey
Read more... )
3apa3a: (Default)
Эдинбургского, который Филип.

 Prince Philip at the Epsom racecourse in 2013

Там была ссылка на его высказывания.

Мне понравились очень многие, но вот вам предлагаю два.

1. I’d like to go to Russia very much, although the bastards murdered half my family — 1967. - Я не прочь поехать в Россию, но эти гады укокошили половину моего семейства. 1967.

2. I declare this thing open, whatever it is Prince Philip During A Visit To Canada In 1969.  - Я объявляю это дело открытым, чем бы оно не было. Во время визита в Канаду в 1969 году.

Остальные тут.
3apa3a: (Default)

Вчера герцог Эдинбургский официально передал свою должность шефа пехотного полка британской армии – Стрелков герцогине Корнуольской. Полк образован 1 февраля 2007 года. Состоит из пяти основных и двух резервных батальонов, а также ряда рот в других армейских запасных батальонах. Филипп был связан с подразделениями, из которых был образован полк, в течение 67 лет. Церемония передачи должности – в соответствии с правилами социального дистанцирования – проходила в Виндзорском замке и в Хайгроуве. В Виндзорском замке заместитель командира полка генерал-майор Том Копингер-Саймс отдал принцу Филиппу честь и поблагодарил его за поддержку и помощь Стрелкам, их формирующим и предшествующим подразделениям. Он сказал: «Ваше Королевское Высочество, шеф полка, доброе утро. И с Днем Саламанки [день полка]. Все Стрелки, независимо от того, служат ли они сейчас или вышли в отставку, хотели бы поблагодарить вас за 67 лет непрерывной помощи, поддержки и руководства в Стрелках и в наших формирующих и предшествующих подразделениях. Пользуясь случаем, сейчас, когда вы передаете свои обязанности в качестве шефа полка Ее Королевскому Высочеству герцогине Корнуольской, мы хотели бы пожелать вам семь футов под килем и попутного ветра [отсылка к морской службе герцога]. На этом, сэр, позвольте мне майору-горнисту играть Rifle Call и No More Parades”.

После этого герцог самостоятельно спустился по ступенькам и пошутил с солдатом о весе. Спросил, не хочет ли тот сказать, что муж королевы толст.

Prince Philip joked with Lance Corporal Colin Streetin about keeping in shape
The royal appeared in good spirits as he returned to royal duties for the special occasion

Многа фотков тута.

3apa3a: (Default)
Муж королевы Великобритании Елизаветы II, 97-летний принц Филип, попал в автомобильную аварию
Об этом сообщает Би-би-си со ссылкой на Букингемский дворец. Авария произошла неподалеку от имения Сэндрингэм в графстве Норфолк. В момент аварии он находился за рулём Range Rover. В результате ДТП машина перевернулась. В Букингемском дворце заявляют, что принц Филипп не пострадал.

Profile

3apa3a: (Default)
3apa3a

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 

Syndicate

RSS Atom
Page generated 20/6/25 02:52

Expand Cut Tags

No cut tags