3apa3a: (Default)
[personal profile] 3apa3a
 Hearts and minds

Head и heart : разум и чувства. Как и любой другой язык, английский богат идиоматическими выражениями, содержащими эти два «органа». Но будучи сдержаннее в своих чувствах по сравнению с французами, например, англичанин не имеет в своём словаре выражений, обозначающих во французском “coup de cоeur ” или ‘‘coup de foudre”, и внаглую использует французские выражения. В русском для перевода этих двух французских выражений применяется «любовь с первого взгляда»...

1

I studied the inscription closely, but I couldn’t make head nor tail of it.

Я очень внимательно изучил надпись, но так и не смог понять, она значит.

to make head nor tail of something : понять (что к чему), расшифровать.

Выражение используется с отрицательной глагольной формой.

Можно также сказать  (
head or tail) и идиома может относиться и к слуховому восприятию.

I can’t make head or tail of what they’re saying.

Ни слова не понимаю из их разговора.

Не зря говорят, «поскреби англичанинина, увидишь француза". Это всего лишь французская идиома “sans queue ni tête” только с инверсией (хвост на первом месте – голова на втором).

 

 

Когда играют в угадайку «орёл или решка», то по-английски это звучит Heads or tails?

Отметьте множественное число.

2


Using a spreadsheet is easy. You can do it standing on your head.

Таблицей пользоваться просто, можно это делать с закрытыми глазами.


to
do something standing on ones head : делать что-либо, не затрачивая особенных усилий, легко, одной левой.

 


 

 

Странная позиция для русского уха: зачем вставать на голову, если можно легко провернуть дело, стоя на ногах.

 

 

3

 

He’s earning a pittance***, but they somehow manage to keep their heads above water.

Он зарабатывает крохи, но они как-то умудряются держаться на плаву.

to keep one’s head above water : выживать в финансовом смысле, держаться, не опускаясь в нищету.

В голове появляется картина, как кто-то плывёт по бурному морю, держа голову над поверхностью воды.

 

 

Этот же образ используется и с другими выражениями, всегда имеющими отношение к деньгам.

Эти идиомы легко распознать и угадать их значение.

К примеру, если Том пытается удержать предприятие на плаву, то можно так и сказать : to keep it afloat.

 

The new shareholders pumped money into the company in an effort to keep it afloat.

Новые акционеры влили в фирму денег, чтобы удержать её на плаву.  

Если же усилия вышеуказанных акционеров не увенчаются успехом, то мы используем глагол to go under,  «пойти на дно»

... but they failed and it went under  - ... но попытка не удалась и фирма ппошла ко дну, т.е. обанкротилась.

*       ***a pittance, в средние века это слово означало милостыню (от слова  pietas, вера”). Надо полагать, что щедрую милостыню никогда не давали, потому что в наши дни слово означает очень маленькие деньги, а в применении к зарплате подачку, крохи, сущие пустяки и т.п. 


(no subject)

15/2/15 15:13 (UTC)
Posted by [identity profile] oldpapuas.livejournal.com
Вы забыли приклеить "звездочки" к упоминаемой "милостыне".
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Добавил звёздочки. Вместе с тем я уверен, что не подчёркивал фразу в Уорде, а в ЖЖ подчеркивание появилось и не знаю, как снять, на визуальном редакторе его не видно.
Posted by [identity profile] oldpapuas.livejournal.com
Не смогу помочь. Я принципиально не пишу здесь статей, по этой причине не могу видеть инструментарий, доступный авторам блогов.
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Да я так, ворчу, сам не знаю на что.
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
А в чём принципиальность заключается?
И на каких принципах зиждется?
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Читатель почитывает, блогер попискивает.
Posted by [identity profile] oldpapuas.livejournal.com
Ну, что уж так сразу. Попискивает чушь у Штирлица. А доброкачественные блогеры пишут. Я просто писать не умею. Точнее если, то желание писать отбили кучей ненужных советских и российских бумаг. Хороший блогер пишет толковые вещи. Ну, к примеру, глубокое знание английского. Или, обустройство штатовских дорог. Или, обустройство трамвайных путей. Или, или, или... Это же не обсуждение розовых трусняков на очередной местной кошелманке, или первенства оплаты счёта в ресторане. И такого автора хочется обсуждать, спрашивать.
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Я тот уникум, который Штирлица не смотрел ни одной серии.
Мне простительно, но писать люблю.

(no subject)

15/2/15 18:30 (UTC)
Posted by [identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
La pitance, не знала, что в английском тоже это слово есть! А как произносится?

Есть такое слово!

15/2/15 19:33 (UTC)
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Только с 2 буквами "т". А произносится как пишется, с ударением на первом слоге - "пит(э)нс" причём "э" может вообще не слышатьс\. Я проверяют произношение по Уэбстер онлайн. Нажимаю на символ громкоговорителя рядом со словом.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/pittance

А за французскимсловом иду в Робер на сидюке, он у меня установлен на трёх компьютерах.

pitance [pitɑ̃s] nom féminin

étym. fin xiie ◊ du latin médiéval pietantia (début xiie), famille de pietas (→ pitié et piété), la distribution de victuailles étant souvent assurée par les œuvres pieuses
Famille étymologique ð pitié.


1. Vx Ration, nourriture servie dans un couvent. Rancé « se contentait de la pitance commune » (Chateaubriand).
2. (xviie) Péj. et vieilli Nourriture. Avaler sa maigre pitance. Ce roquet « ne jappait d'ailleurs que pour réclamer sa pitance » (Maupassant). ➙ pâtée.


Posted by [identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
"Avaler sa maigre pitance" - семейная шутка за обедом :)
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Хорошая шутка. К месту. А у нас в Квебеке (не к месту скажу), слово "кабаре" обозначает "поднос". И много других разных курьёзов. Хотя вроде бы уже привык...

(no subject)

15/2/15 19:40 (UTC)
Posted by [identity profile] wheatson.livejournal.com
Опять-таки спасибо вам! Интересно, здорово.
Posted by [identity profile] montrealex.livejournal.com
Рад, что зашли и почитали. Продолжение следовает.

Profile

3apa3a: (Default)
3apa3a

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 
Page generated 2/4/26 04:49

Expand Cut Tags

No cut tags