![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
13
I need time to think about your proposal. Let me sleep on it and I’ll give you an answer in a couple of days’ time.
Мне нужно время, чтобы рассмотреть ваше предложение. Дайте мне полумать и я дам вам ответ через пару-тройку дней.
to sleep on something не обязательно включает в себя идею сна, скорее сутки, или, по крайней мере ночь, на раздумье. Утро, как известно, мудреватее вечера.
Есть замечательная песня у Пола Саймона про 50 способов расставания с любовником (любовницей)
She said why don't we both
Just sleep on it tonight
And I believe in the morning
You'll begin to see the light
And then she kissed me
Я долгое время считал, что героиня песни предлагает герою (то есть автору текста Полу Саймону) переспать с ним, возможно меня сбивало с толку слово «both». На самом деле, конечно, она предлагала просто хорошенько подумать.
Простой синоним этого выражения: to think something over.
Let me think it over and I’ll let you know.
Дайте мне подумать и я дам вам ответ.
Вариант выражения: to mull something over : Let me mull it over and I’ll give you the answer tomorrow.
Здесь mull является вариантом слова mill, то есть «мельницы». Когда над чем-то думают, то как бы перемалывают одну и ту же мысль в голове на разные лады.
14
Turn down the stereo! I can’t hear myself think with all that noise.
Выключи музыку! Я ничего не слышу в этом шуме!
can’t hear oneself think - шум стоит такой страшный, что действительно ничего не слышно, даже как сам думаешь!
Такое «юморное» восклицание – жалоба на шум.
Если из-за шума и прочих помех не удаётся сосредоточиться, то можно сказать I can’t think straight (буквально: по прямой линии).
She’ s been under such stress recently that she can’ even think straight.
Она последнее время так стрессует, что не может ни на чём сосредоточиться.
Fair play
В одном из известных выражений говорится, что битва под Ватерлоо была на самом деле выиграна на спортивных площадках Итона.
The battle of Waterloo was won on the playing fields of Eton.
То есть другими словами, военные успехи страны обеспечивались воспитанием английских аристократов, которые с младых ногтей усваивали, играя в разные спортивные игры, прежде всего в футбол и крикет, взаимодействие в команде и принципы честной игры (fair play) в своих элитных учебных заведениях.
В ходе наших заметок об английских идиомах мы то и дело приводили фразелогизмы из спортивной сферы вообще и из футбола в частности. Некоторые из них, составляющие значительную часть британской лингвистической культуры, мы рассмотрим дополнительно.
У англичан спорт призван быть синонимом fair play, следовательно тот, кто ведёт себя достойно в ходе спортивного состязания и, что особенно важно, признаёт своё поражение без недовольства и раздражения, является a good sport.
Malcolm never complains when he loses: he’ s a good sport.
Малькольм умеет вести себя спортивно и не жаловаться после поражения.
Соответственно, антоним этого выражения выглядит анафемой в устах британца - bad sport. Неспортивное поведение, само собой, бывает не только на поле.
Один из английских юмористов так описывает проблему игры с иностранцами.
They cheer when they’ve won and they practise beforehand, which ruins the fun.
Они обнимаются, когда выигрывают и тренируются перед матчем, что портит всё удовольствие.
Понятие честной игры укоренилось так глубоко, что в некоторых случаях sporting может быть синонимом fair.
He gave me another chance to win back my money. It was very sporting of him.
Он дал мне шанс отыграть деньги. Очень спортивно себя повёл.
Можно так же говорить о sporting chance.
He gave a sporting chance to win back my money.
Он повёл себя спортивно и дал шанс отыграться.
Слово имеет также значение «наилучшего шанса, всех шансов»
Professor Weisman has got a sporting chance of winning the Nobel Prize this year.
Профессор Вайсман имеет все шансы получить Нобелевскую премию в этом году.
(окончание следует)
(no subject)
21/5/14 00:41 (UTC)Очень хорошая песня
21/5/14 17:39 (UTC)