3apa3aЕду сейчас из спортзала, слушал какую-то хорошую песню на английском. Она кончилась и диктор заговорил на французском. Объявляет очередную песню и я не понимаю её заголовка, потому что он звучит так "jaillit tout ce que tu fais". Жайи тус кё тю фе. То есть "брызжет всё что ты делаешь". Когда стал петь парняга, то, конечно же, сразу понял, что на самом деле он поёт: "je hais tout ce que tu fais", что произносится на французском правильном приблизительно как "жё э тус кё тю фе". То есть "я ненавижу всё что ты делаешь". Посмотрел в Робер, точно, узаконенная для Канады норма.
rem. Au Canada, [ajiʀ] avec h muet : « c'est moi que j'haïs maintenant » (M. Laberge).
Докатились, блин. Вот убей меня, не смогу я произнести немую "аш" там где она "аш аспирэ"
(no subject)
9/11/13 18:18 (UTC)После британского плохо понимала в кино американский. А при изучении испанского на сайтах, где проверяющие в основном латинос, и вовсе бывают недоразумения.
Гробят-гробят
10/11/13 19:56 (UTC)(no subject)
9/11/13 18:38 (UTC)Со мной был, помнится, подобный случай. Однажды приехал в Донецк (где когда-то родился) после долгого-долгого отсутствия. Сел в троллейбус. Две девицы за спиной о чём-то болтали. Я не сразу понял, на каком языке они говорят. Потом стало ясно, что по-русски. Но каков диалект! (Кстати, в московских театральных ВУЗах он считается неисправимым — автоматически "вырубают" на первом туре).
Да, охотно верю.
10/11/13 20:01 (UTC)Re: Да, охотно верю.
10/11/13 20:57 (UTC)Re: Да, охотно верю.
11/11/13 01:11 (UTC)Aut bene, aut nihil...
11/11/13 04:40 (UTC)Re: Aut bene, aut nihil...
11/11/13 12:45 (UTC)(no subject)
16/11/13 00:03 (UTC)Трема в слове haïs для кого написана?
Слова умные знаешь?
16/11/13 01:28 (UTC)Re: Слова умные знаешь?
16/11/13 02:25 (UTC)