3apa3a: (Default)
[personal profile] 3apa3a

For the love of God


Когда слово very казалось недостаточным, чтобы дать прилагательному желаемую выразительность, раньше часто прибегали к таким определениям как damn(ed) или bloody. Оба они – британские. Сейчас они звучат вполне привычно и невинно, но некоторые чересчур чувствительные уши могут всё ещё от них вянуть. Почему так? Да потому что в Великобритании издавна развита пуританская традиция, а оба выражения имеют отношения к религии.

И в самом деле, bloody происходит от Gods blood! (Божья кровь!) – восклицание некогда настолько обсценное, что даже писали …’s blood. Нечто вроде того, что наблюдалось во Франции с пьесой Сартра «La PRespectueuse».

Другое выражение, совсем нечасто встречающееся ныне: Gods wounds! (Христовы раны) стали звучать …’s wounds, а потом и Zounds! (очень редко услышишь сегодня). И даже вполне невинное Drat! (Чёрт побери) есть не что иное, как искажение God rot, то есть «пусть бог сгниёт»

Таким же образом damn происходит от God be damned, то есть «Да будь бог проклят». Становится совершенно понятно почему такое выражение эволюционировало в damn. В то же время в американском английском в повседневной речи часто встречается прилагательное goddаm, являющееся всего лишь измененным оригинальным выражением. То есть один и тот же приказ можно отдать тремя способами:

Close the bloody door! Shut the damn door! Close the goddam door!

( а я даже слышал раз изящное такое прилагательное, как godfuckingdamnit)

В то же время, когда хотят избежать богохульства, но желают употребить крепкое словцо, то часто заменяют оскорбительное слово каким-нибудь безобидным, хотя и похожим на оригинальное, эвфемизмом типа blasted, darned или bleeding. Я уже упоминал о том, что во избежание прямого называния бога God или Христа Christ их заменяют на Pete, Mike и т.п.

Не далее как в прошлую пятницу после работы я поздоровался с соседом-англофоном и в ответ на его приветствие How are ya! ответил, что-то вроде I am well, thank you и добавил: Its Friday. Thanks Gosh! заключил он. Вот и поговорили.

Ну и как нам обойтись без слова, которое в той или иной форме я слышу за час раз по пятнадцать, если со мной рядом беседует молодёжь, и которое все те, кто слушает рок, рэп, панк и смотрит современные фильмы, непременно знает. Речь идёт о глаголе (to) fuck, переводить, думаю, излишне. Слово имеет этимологическое сходство с немецким глаголом ficken и похоже звучит на французском: foutre. Происхождение его крайне туманно. Одна, не слишком заслуживающая доверие теория, возводит его к временам чумы, когда король призвал своих подданных совокупляться во имя сохранения расы в терминах Fornicate Under Command of the King. Мы, конечно, понимаем, что англичане ценят своих монархов, вон как ликовали только что при рождении принца Георга, но чтоб до такой степени... Маловероятно это, на мой взгляд.

Прилагательное fucking используется так же, как и damn, и тоже может подменяться эвфемизмами типа flaming или flipping.

В любом случае всегда надо помнить, что вышеперечисленные выражения могут смущать наших собеседников, поэтому важно уметь их понимать, скорее чем употреблять самим, ну или употреблять с умеренностью.

Порой язык выделывает замечательные и неожиданные пируэты, вот, например, прилагательное blue. Оно может давать массу нюансов выражениям. Мы уже встречали in a blue funk, но ведь есть ещё to scream blue murder (очень громко кричать или жаловаться) или to throw a blue fit (очень сильно сердиться) и т.д.

Ну а что касается pretty (милый, я) и merry (весёлый), то их часто употребляют ровно в противоположном смысле: hes pretty stupid – он довольно глуп или to play merry hell учинить бардак (бордель). В чём и заключается прелесть английского, в котором bad dude вполне может значить «клёвый чувак!»




Наш титр являет собой знаменитую цитату из Фрэнклина Делано Рузвельта и его инаугурационной речи 1933 года: «The only thing we have to fear is fear itself» - Единственное, чего мы должны бояться – это сам страх. На две сотни лет раньше то же чувство выразил Герцог Веллингтон, о чём мы и говорили.

(no subject)

8/8/13 11:16 (UTC)
Posted by [identity profile] denisslavin.livejournal.com
Про Gosh услышал впервые из уст американского комика. Не сразу понял, что он имел в виду. Когда он сказал "Oh my Gosh" подумал , что у него деффект речи какой-то))

(no subject)

8/8/13 11:20 (UTC)
Posted by [identity profile] denisslavin.livejournal.com
Кстати, забавно, но в русском для обозначения "очень" используют "чертовски" - не по-божески это))

Profile

3apa3a: (Default)
3apa3a

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 
Page generated 2/4/26 04:30

Expand Cut Tags

No cut tags