Получил первые квитки оплаты моих переводов в Монреале.
31 июля (в тот день я сделал свой первый устный перевод). 30 июля мне заслали письменный на 1645 слов. Плюс три страницы были абсолютно одинаковыми, только фамилии менялись. Посчитали всё. Там по большому счёту едва 1000 слов была.
Смотрите на разницу.
Из расчёта 25 центов слово я за него получу в сентябре 413,50 канацких долларов. То есть 20 670 рублей примерно.
Работал день, второй вычитывал. По самой хорошей российской оплате - 300 рублей за переводческую страницу (примерно 250 слов или 1800 знаков) я бы заработал 1974 рубля.
Ну пусть 2000.
Второй письменный перевод был 4060 слов. Работал два дня, на третий с супругой всё вычитали.
Делал в Акробате, который прикупил лицензионный за 20 долларов в месяц. Пусть будет подписка на программу с годик - это всё же самая крутая программа для редактирования ПДФ.
Брошюрка про вакцинацию с картинками, всё при всём и получилась один к одному.
Ну да чо там говорит, давайте покажу пару страниц. Картинка всегда лучше чем тыща уродов (a thousand words)



Заплатят мне 1015 канацких. Ну, возьмём для ровного счёта 50 000 рублей.
В России, если брать по 300 руб. страница было бы около 5000. Та же разница.
Но проблема в том, что по 300 руб. за страницу мне пока платит в России один только клиент.
С пяток других, оставшихся в обойме, платили по 200-250.
Тех, кто хотел получить перевод за ниже, чем 200, я послал уже давно. А были и такие хмыри, особенно в Украине и на Беларуси, что хотели за 150 страничку заполучить. В Казахстане есть отдельные одаренные бюры, которые предлагают по 60 руб страница.
Этим оставшимся в моей обойме написал, что минимум теперь будет 250 за 1 стр. на английский и французский и между англ. и фр. - 300.
Уже неделю ни от кого из них ни слуху ни духу.
Расстраиваться ли? Не думаю. Конечно, с канацких поступлений на мой счёт я заплачу все налоги, у нас прямотоком все выплаты идут в налоговую и прятаться не советую, не исключено, что в России тоже, кстати, но в любом случае на хлеб-масло-зинфандель с улитками останется. И мне будет выгоднее продать заработанные здесь канадские доллары за рубли, когда поеду в Россию. Или евриков купить, чем горбатитьсяч над переводами по российским ценам.
Тем более что образцов для вступления в Орден переводчиков я набрал с перебором раз в 5 точно.
Да я ещё и подумаю, а нужен ли мне тот Орден будет...
Если я ещё в Министерство Иммиграции письмо пошлю с предложением своих услуг и моим резюме, то все заказы и не окучить будет.
В общем, поживём-попереводим.
31 июля (в тот день я сделал свой первый устный перевод). 30 июля мне заслали письменный на 1645 слов. Плюс три страницы были абсолютно одинаковыми, только фамилии менялись. Посчитали всё. Там по большому счёту едва 1000 слов была.
Смотрите на разницу.
Из расчёта 25 центов слово я за него получу в сентябре 413,50 канацких долларов. То есть 20 670 рублей примерно.
Работал день, второй вычитывал. По самой хорошей российской оплате - 300 рублей за переводческую страницу (примерно 250 слов или 1800 знаков) я бы заработал 1974 рубля.
Ну пусть 2000.
Разница - ровно в 10 раз.
Второй письменный перевод был 4060 слов. Работал два дня, на третий с супругой всё вычитали.
Делал в Акробате, который прикупил лицензионный за 20 долларов в месяц. Пусть будет подписка на программу с годик - это всё же самая крутая программа для редактирования ПДФ.
Брошюрка про вакцинацию с картинками, всё при всём и получилась один к одному.
Ну да чо там говорит, давайте покажу пару страниц. Картинка всегда лучше чем тыща уродов (a thousand words)



Заплатят мне 1015 канацких. Ну, возьмём для ровного счёта 50 000 рублей.
В России, если брать по 300 руб. страница было бы около 5000. Та же разница.
В десять раз.
Но проблема в том, что по 300 руб. за страницу мне пока платит в России один только клиент.
С пяток других, оставшихся в обойме, платили по 200-250.
Тех, кто хотел получить перевод за ниже, чем 200, я послал уже давно. А были и такие хмыри, особенно в Украине и на Беларуси, что хотели за 150 страничку заполучить. В Казахстане есть отдельные одаренные бюры, которые предлагают по 60 руб страница.
Этим оставшимся в моей обойме написал, что минимум теперь будет 250 за 1 стр. на английский и французский и между англ. и фр. - 300.
Уже неделю ни от кого из них ни слуху ни духу.
Расстраиваться ли? Не думаю. Конечно, с канацких поступлений на мой счёт я заплачу все налоги, у нас прямотоком все выплаты идут в налоговую и прятаться не советую, не исключено, что в России тоже, кстати, но в любом случае на хлеб-масло-зинфандель с улитками останется. И мне будет выгоднее продать заработанные здесь канадские доллары за рубли, когда поеду в Россию. Или евриков купить, чем горбатитьсяч над переводами по российским ценам.
Тем более что образцов для вступления в Орден переводчиков я набрал с перебором раз в 5 точно.
Да я ещё и подумаю, а нужен ли мне тот Орден будет...
Если я ещё в Министерство Иммиграции письмо пошлю с предложением своих услуг и моим резюме, то все заказы и не окучить будет.
В общем, поживём-попереводим.
Tags:
(no subject)
30/8/19 17:33 (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Медицина (https://www.livejournal.com/category/medicina).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
(no subject)
30/8/19 18:28 (UTC)(no subject)
30/8/19 18:32 (UTC)(no subject)
1/9/19 13:00 (UTC)(no subject)
30/8/19 18:40 (UTC)(no subject)
30/8/19 21:45 (UTC)(no subject)
30/8/19 21:47 (UTC)(no subject)
30/8/19 21:49 (UTC)( У меня тоже пока стоит)
(no subject)
30/8/19 21:50 (UTC)(no subject)
30/8/19 22:14 (UTC)(no subject)
31/8/19 02:21 (UTC)(no subject)
31/8/19 08:14 (UTC)(no subject)
1/9/19 13:01 (UTC)(no subject)
30/8/19 18:44 (UTC)(no subject)
30/8/19 21:46 (UTC)(no subject)
30/8/19 18:44 (UTC)Ясен пень, ведь они сами и придумали пдф )))
(no subject)
30/8/19 21:44 (UTC)(no subject)
30/8/19 21:01 (UTC)Прекрасно. Осень рад за вас.
А я сегодня крутил гайки весь день на автомобиле Джип гранд чероки. Получил 150$. Ну и очередной опыт, конечно.
А перед этим купил инструмента на 500$.
Работа переводчика в плане материальных затрат куда интереснее, конечно.
(no subject)
30/8/19 21:42 (UTC)Я делаю то, что мне нравится и за это мне платят. Это вообще - счастье.
Я реально помогаю людям. Сегодня человек меня благодарил, по-русски, за мою работу минут пять после окончания её. У него жена очень хорошо говорит по-французски и по-русски само собой, и до этого они обходились без переводчика. Но я всегда настаиваю на том, что перевод - это отдельная профессия, знания двух языков недостаточно. Тут столько тонкостей, что вспотеешь перечислять. Устный почти синхронный - тем более. Они там, блин, меняются через 15 минут! Я пашу два часа и пох. Да, у меня ответственность меньше, я могу и переспросить, но в горле сохнет и мозг пашет, как бешеный. Надо и предвидеть, что кто может сказать, кроме знания двух языков, и уметь вычленить самое важное в репликах. Чертовски здорово!
(no subject)
31/8/19 08:16 (UTC)(no subject)
1/9/19 13:03 (UTC)(no subject)
1/9/19 19:05 (UTC)(no subject)
1/9/19 13:02 (UTC)(no subject)
1/9/19 13:40 (UTC)Пока я в строительстве тружусь у друга, чтобы не бездельничать летом.