Горе от логифилического ума.
5/6/19 18:34Есть на просторах тырнета одна адвокатша, помогающая за отдельную капусту иммигрировать в русскоязычным в США.
Считает, что знает русский.
Как-то раз я ей указал на то, что говорить "визовый или иммиграционный офицер" по-русски неправильно.
В русском языке офицер был и остается военным.
Она в ответ гордо и с вызовом высказалась в том духе, что не мне ее учить английскому.
Хотя у меня-то как раз на этот счёт есть два диплома.
Но гордыня - плохой учитель.
Читаю сегодня:
Этот вопрос будет кастомизирован под обычаи и культурные особенности разных стран.
Однако, в форме нет артикулированного определения социальных сетей и платформ.
И это недоразумение смеет называться ником "логофилка"!
Считает, что знает русский.
Как-то раз я ей указал на то, что говорить "визовый или иммиграционный офицер" по-русски неправильно.
В русском языке офицер был и остается военным.
Она в ответ гордо и с вызовом высказалась в том духе, что не мне ее учить английскому.
Хотя у меня-то как раз на этот счёт есть два диплома.
Но гордыня - плохой учитель.
Читаю сегодня:
Этот вопрос будет кастомизирован под обычаи и культурные особенности разных стран.
Однако, в форме нет артикулированного определения социальных сетей и платформ.
И это недоразумение смеет называться ником "логофилка"!
Tags:
(no subject)
5/6/19 22:35 (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Армия (https://www.livejournal.com/category/armiya), Образование (https://www.livejournal.com/category/obrazovanie), Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ
(no subject)
5/6/19 23:22 (UTC)(no subject)
5/6/19 23:12 (UTC)(no subject)
5/6/19 23:21 (UTC)(no subject)
5/6/19 23:33 (UTC)(no subject)
6/6/19 12:01 (UTC)(no subject)
6/6/19 00:28 (UTC)(no subject)
28/12/19 14:10 (UTC)(no subject)
6/6/19 05:16 (UTC)Лично меня ещё бесит, когда в фильмах переводят напрямую "офицер" - к полицейскому. В США "офицер полиции" - это рядовой, а у нас офицер - от лейтенанта, так нельзя переводить. Как мне кажется, надо просто - "полицейский" или "полисмен"...
(no subject)
6/6/19 11:58 (UTC)agent de la paix - примерно "блюститель порядка", для обращения не годится
correct, nom masculin
agente de la paix
correct, nom féminin
agent de police
correct, nom masculin
agente de police
correct, nom féminin
И ты прав, да - полицейский:
policier
correct, nom masculin
policière
correct, nom féminin
(no subject)
6/6/19 12:00 (UTC)Français
Domaine(s)
Désignations des emplois (Généralités)
Citoyenneté et immigration
agent des visas
correct, nom masculin
agente des visas
correct, nom féminin
По - испански там ещё точнее - ровно, что я и говорил: чиновник, функционер:
Espagnol
Campo(s) temático(s)
Nombramiento de cargos (Generalidades)
Ciudadanía e inmigración
funcionario de visas
nom masculin, Amérique latine
funcionario de visados
nom masculin, Espagne
(no subject)
6/6/19 18:43 (UTC)А что касается перевода терминов, тут действительно загвоздка. Полицейский действительно officer. И пограничник тоже. И даже высший управленец в корпорации. И как перевести - дилемма.
Как фильм Rain Man с Дастином Хофманом, который тупо перевели Человек Дождя. Уж лучше бы Раймонд. Ближе к сути фильма.
Так что офицер наверное нормально, а кастомизирован - непростительно. Потому что к этому слову можно легко найти русский перевод.
(no subject)
6/6/19 21:05 (UTC)Я потом в комментарии ниже показал, что нет, ненормально. Посмотри. Французы же не зря не переводят дословно. И испанцы тоже. Это - калька. В чистом виде. Она - не переводчик и ей было бы простительно, так иммигранты сплошь и рядом говорят в Канаде тоже, если бы она, как я, другие нормальные люди, прислушивалась к профессионалам. Я же не писал относительно её знания иммиграционных законов тогда. Ну вот "кастомизирован" и показывает её неправоту и то, что она не знает русского или ужа подзабыла.
(no subject)
6/6/19 21:05 (UTC)(no subject)
6/6/19 22:07 (UTC)Многие недавние эмигранты от одного языка ушли, а к другому еще не пришли😀