18/11/15

3apa3a: (Default)
Это было бы неприлично.




Но в большом интервью бывший Президент Республики прямо заявляет, что хотя со времени покушения на Шарли Эбдо прошёл год, ничего сделано не было.

Он заявляет, что Олланд только клюнутый в жопу жареным петухом терроризма, стал поворачиваться туда, куда Сарко призывал его обернуться уже много месяцев.
3apa3a: (Default)
Канадская печать в тревожных тонах сообщает о высокой детской смертности в стране. В результате постоянного недоедания, скверных жилищных условий и отсутствия бесплатной медицинской помощи в Канаде ежегодно умирают десятки и сотни тысяч детей. За время с 1931 по 1935 г. скончалось в возрасте до одного года 700 тыс. детей. Необычайно велик процент заболеваемости среди детей старшего возраста.

— Сотни тысяч детей, — заявляет газета "Дейли клерион", — обречены в наше время на нищету и болезни.

Известия, 28 июня 1939 г.
3apa3a: (Default)
Ленинград, 26 ноября (ТАСС). По сообщению штаба Ленинградского округа, 26 ноября в 15 часов 45 минут наши войска, расположенные в километре северо-западнее Майнила, были неожиданно обстреляны с финской территории артогнем. Всего финнами произведено семь артиллерийских выстрелов...

Известия, 27 ноября 1939 г.

ФИНСКАЯ ВОЙНА

Финская война случилась вскоре после того, как я попал в четвертый детский дом.

Финляндия все время грозит Советскому Союзу, затевает перестрелки и настоящие бои на границе, Ленинград в опасности... И советское правительство вынуждено было ответить военными действиями. Мы были радостными: о, белофинны! они узнают, как грозить Ленинграду и нападать на нас! они свое получат!..

А спустя какое-то время, когда война шла к концу, к нам в детский дом пришли красноармейцы, которые участвовали в этой войне. Между Покровом и Петушками есть давнишние военные лагеря — Киберево и Собинка. Вот туда, по-видимому, перебрасывали этих красноармейцев на отдых или переформирование. Их много было, они, наверное, шли пешком и в Покрове остановились на ночь.

А я с мальчишками в этот вечер старался запустить коробочного змея. Продавались до войны такие змеи с довольно сложным устройством для разбрасывания листовок. Нам его купили, мы сами его собрали и побежали на кладбище пускать. В четвертом детском доме ни сада, ни двора практически не было, сторож у ворот не сидел, и кладбище, которое находилось близко за нашим забором, было местом наших игр. Змей почему-то очень долго не запускался, но мы, хоть и стоял сильный мороз, никак не хотели уйти, не добившись успеха. В конце концов мы его запустили. Змей поднялся, листовки рассыпались — дело было сделано, и мы совершенно счастливые побежали домой. Прибегаем — а тут еще одна радость, и какая: к нам пришла делегация красноармейцев!
Помню, мы устроили для них импровизированный концерт, пели, читали стихи. А они рассказывали нам, как воевали в Финляндии. Мы услышали, какие белофинны безжалостные и бесчеловечные, как они стреляли в наших бойцов из-за угла или с деревьев. Или наш боец входит в дом, видит там шоколад или что другое на столе. Он только дотронется — и в этот миг взрыв мины. Вот какие они негодяи, белофинны. Мне на ум не приходил вопрос: а зачем красноармейцы заходят в чужой дом? Я истинно думал: какие белофинны подлые и коварные, а наши бойцы — настоящие герои! Какие среди наших есть замечательные снайперы, как они все стоят друг за друга, выносят раненых с поля боя — об этом много тогда говорилось. И как наши бойцы страдали — там такие морозы...
Потом они у нас ужинали, и мы могли около них уже неофициально покрутиться и перемолвиться словцом-другим. Это была моя первая встреча с войной, она наполняла меня патриотической гордостью. Но, как это ни странно, я тогда обратил внимание, что у некоторых красноармейцев лица какие-то невеселые. Победители, народные герои, а лица что-то не те, румянца, что ли, или улыбки не хватает. Особенно один. Я спросил его о чем-то, сейчас уже не помню, о чем, но вопрос был по-мальчишески глупый: не то страшно ли на войне, не то много ли финнов он убил? Он даже, кажется, и не ответил, но посмотрел на меня с иронией и презрением и сплюнул. Это меня поразило: я почувствовал, что у него никакого восторга и радости по поводу войны нет. Думаю: чего-то я не понимаю... Он дал мне докурить свой чинарик.

http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/?t=page&num=836
3apa3a: (Default)
 

12

 

-I can’t come out for a beer, I have to finish this article.

-That’s typical of you: all work and no play.

«Не могу я пойти пивка попить, мне надо статью закончить».

«Ты – как всегда, не умеешь отдыхать».

 

Полная поговорка читается как All work and no play makes Jack a dull boy.

 

Буквально: Работа без развлечений делает Ваню скучным.

 

Так обычно говорится о тех, кто не умеет отдыхать как следует, c подтекстом, что это плохо сказывается на человеке.

 

Он становится скучен для окружающих.

 

Очень впечатляющий пример нам дал Джек Николсон (Напомню ещё раз, что Джек – это изначально уменьшительное от Джона (хотя может быть и самостоятельным именем) в фильме The Shining (Сияние), печатая на машинке вместо нового романа эту фразу на тоннах бумаги.

 

Впервые поговорка появилась в уже цитировавшемся нами сборнике Джеймса Хауэлла James Howell's Proverbs in English, Italian, French and Spanish (1659).

 

Некоторые из писателей добавляют к пословице вторую часть:

All work and no play makes Jack a dull boy,
All play and no work makes Jack a mere toy.

 

Дословно: наш Ваня, который только играет, становится просто игрушкой.

 

А самые юморные присовокупляют: «игрушкой деревянной и прибитой к потолку».

 

Этот пресловутый Джек, если вы возьмёте на себя труд заглянуть в частотный словарь английского языка, является, в форме существительного или глагола, одним из самых часто употребляемых слов.

 

Куча выдуманных или аллегорических персонажей тоже носит это имя:

 

Jack Frost – Дед Мороз, фольклорный персонаж, вариант Old Man Winter

Jack-o-Lantern – Светильник Джека (атрибут Хэллоуина)

Jack Tar – моряк Королевского флота (за обычай смолить одежду перед плаваньем, чтоб не промокала)

Jack Adams – идиот и т.д.

 

В пословицах и поговорках Джек служит универсальным солдатом.

 

Every Jack has (или shall have) his Jill.

 

Ну а чо, когда-то Жирик говорил: «Каждой бабе по мужику!»

 

В повседневном английском также часто говорят о человеке, который умеет много чего, что он Jack of all trades – на все руки мастер.

 

Как кто-то пел:

 

«Наш Сеня был на всё горазд

Он пианист ипедагог»

 

“You must be the only Jack of all trades who is out of work in all of them!”

 

Отметим, что это  Jack of all trades может иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию. То есть человек может много знать и уметь, но мало что толком.

 

Поэтому иногда к поговорке прибавляется … and master of none.

Profile

3apa3a: (Default)
3apa3a

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 
Page generated 2/4/26 00:47

Expand Cut Tags

No cut tags