7
The latest attempts to broker *** a peace settlement came to nothing when the delegates walked out of the conference.
Недавние попытки договорится о мире ничем не увенчались и делегаты покинули конференцию.
to come to nothing – зайти в тупик, окончиться ничем. Обычно в применении к усилиям, к проекту. Фразы, построенные с nothing, могут также формулироваться с глаголом в отрицательной форме плюс anything
It was a great idea , but it never came to anything.
Гениальная была идея, да ничем не кончилась.
to come to naught носит тот же нюанс, но в возвышенном стиле, где naught является вариантом написания nought, то есть «ноль, зеро». Иногда можно услышать nowt вместо nothing, особенно на севере Англии. Это – искаженное naught.

*** заметим, что существительное broker, которое на русский нынче и переводить не нужно, стало глаголом и означает «служить посредником, выступать в роли посредника», как в нашем примере. Оно также может преображаться в прилагательное.
an American-brokered cease-fire.
Прекращение огня, о котором договорились американцы.
