В магазине стояли две коробки шоколадного питья в одну цену. На одном было написано: "шоколадное пойло" (breuvage au chocolat), на другом-"шоколадное молоко" lait au chocolat".
Взял, конечно, последнее. Из принципа.
Ну как же так можно? То, что в Квебеке вместо слова "напиток" (boisson) употребляется "пойло" (breuvage) я узнал ещё в 1998 году, когда стал работать в Watkins Inc. в Виннипеге. Кстати, новый каталог тогда уже вышел с моим исправлением, чем я гордился.
Но в Монреале доселе не видел на продуктах этой грубой ошибки. В речи, да, слышал, видел в меню сплошь и рядом. Но на упаковке - нет.
Все правильные источники предостерегают от такого употребления термина:
En français moderne, breuvage ne désigne plus guère qu'une boisson ayant une vertu particulière, souvent médicamenteuse. L'emploi de breuvage au sens de boisson est donc vieilli et influencé par le terme anglais beverage.
Le sens de beverage est plus restreint que celui de drink. En effet, beverage exclut l'eau, alors que drink l'inclut. Toutefois, dans l'usage courant, on utilise indistinctement drink et beverage.
Взял, конечно, последнее. Из принципа.
Ну как же так можно? То, что в Квебеке вместо слова "напиток" (boisson) употребляется "пойло" (breuvage) я узнал ещё в 1998 году, когда стал работать в Watkins Inc. в Виннипеге. Кстати, новый каталог тогда уже вышел с моим исправлением, чем я гордился.
Но в Монреале доселе не видел на продуктах этой грубой ошибки. В речи, да, слышал, видел в меню сплошь и рядом. Но на упаковке - нет.
Все правильные источники предостерегают от такого употребления термина:
En français moderne, breuvage ne désigne plus guère qu'une boisson ayant une vertu particulière, souvent médicamenteuse. L'emploi de breuvage au sens de boisson est donc vieilli et influencé par le terme anglais beverage.
Le sens de beverage est plus restreint que celui de drink. En effet, beverage exclut l'eau, alors que drink l'inclut. Toutefois, dans l'usage courant, on utilise indistinctement drink et beverage.
Tags: